I try to read all UDRP decisions in which complaints are rejected, but I have to skip two or three a week because they’re not in English. Today I came across the Spanish-language decision below in which Pernod’s complaint against the registrant for DOMECQ.WINE was rejected. I had read this NY Times article regarding rapid improvements in Google’s translation program (due to advances in artificial intelligence), so I gave translation a try. I was amazed. Read the decision below. There were some ‘errors’ but I definitely understood the case and the holding (Respondent was part of the Domecq family associated with the original brand, so the complaint fails under the second UDRP prong). Granted, I supplied my contextual knowledge to smooth over some ambiguities, but in the context of free and immediate translation, the quality of the translation opens a new world (to me at least)as to accessiblity of foreign language legal resources.

PEOPLE WHO HATE ‘LOVE ACTUALLY’ STOP READING NOW: So I’ve come here with a view to asking you to try Google Translate (it’s built into Chrome). I know I seems an insane person because I hardly knows you but sometimes things are so transparency, they don’t need evidential proof. Of course I don’t expecting you to be as foolish as me, and of course I prediction you say no….

[embeddoc url=”https://www.schwimmerlegal.com/wp-content/uploads/sites/833/2017/01/pernod-translated-decision-1.pdf”]