10
Jan/12

Doctrine Of Foreign Equivalents: LAPELLE ('The Leather") Not Registrable For Furniture


We agree with applicant that consumers who do not
speak Italian will perceive LAPELLE to be an arbitrary term
without any meaning associated with leather for furniture.
However, Italian speakers would understand LAPELLE to mean
“the leather.” Without the space, LAPELLE is equivalent in
sound, meaning and commercial impression to LA PELLE which
means “the leather” and, therefore, it is merely
descriptive of leather for furniture identified in the
description of goods.

 

Ttab LAPELLE Foreign Equivalents

Comments are closed.